Одной из главных частей программы стали заседания трёх профильных секций.
На секции художественного перевода участники обсуждали сохранение языкового многообразия России, подготовку молодых переводчиков и создание совместных издательских проектов. Особое внимание уделили качественному переводу национальных литератур на русский язык и языки народов России.
Секция поэзии, прозы и драматургии была посвящена развитию национальных литератур, возрождению традиции литературных встреч, вопросам книгоиздания и укреплению сотрудничества между регионами.
На секции литературоведения и литературной критики обсуждались проблемы экспертной оценки произведений, развитие критической мысли в регионах и необходимость создания федерального журнала, посвящённого литературоведению и литературной критике.
Главный итог дискуссий — национальные литературы нуждаются не только в сохранении, но и в новых площадках для диалога, публикаций и профессионального развития.
В Грозном в рамках Конференции СПР национальных литератур Северного Кавказа, Юга России и Крыма состоялось пленарное заседание. Главной темой стала роль литературы в сохранении языков, культурного наследия и единства народов России.
На заседании обсуждались развитие художественного перевода, поддержка молодых авторов, создание переводческих школ и подготовка электронного альманаха национальных литератур.
«Одним из важных итогов конференции станет именно этот альманах — масштабный срез современного литературного процесса Северного Кавказа, Юга России и Крыма, который вскоре появится на площадках Союза писателей России», – отметили в Союзе писателей ЧР.















































